Отзывы о работе. Черный список работодателей

Всего в наличии около 100000 компаний и 500000 отзывов

Отзыв о работодателе «Нормдокс» Добавлен: 10.08.17 13:39

Основное название: Нормдокс
Сфера деятельности: Услуги: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
Сайт:
Эл. почта: [email protected]
Страна: Россия
Адрес: Россия, г. Санкт-Петербург, Круговая
Рейтинг компании:
  • Рейтинг 2,70/5,0

Просмотры: 894
Всего отзывов: 2
Описание деятельности:
Нормдокс занимается поставкой международных сертификатов и их переводами.
Автор: Elena Prekrasnaya (работал(-а) в компании и знает её изнутри)
Дата начала работы: 2017 г.
Дата увольнения: 2017 г.
Полезность отзыва: 1 - 1 = 0
Всего комментариев: 2

Положительные стороны компании

Работа потенциально может быть хорошей.

Отрицательные стороны компании

Уже не первый месяц работаю в Нормдоксе, поэтому знаю хорошо, что и как здесь происходит. И, честно говоря, я не в восторге, особенно вот накипело после недавней конференции, и я решила написать этот пост. Может кому-то он будет полезен.
Если кому-то покажется смешным такое изливание совести, могут не читать. Мне просто в какой-то момент стало уже не камильфо работать с такой идеей.
А идея собственно в том, ччто в Нормдоксе о честном бизнесе и речи не идет. А вместе с ним и в Стандартинформе. У этих компаний получается классическая схема российского бизнеса – одна государственная организация (Стандартинформф) неожиданно предоставляет частной компании (Нормдокс) уникальное право легализации международных стандартов, отказывая в этом другим. Причём ни в коем случае не официально, а просто намеренно затягивая с ответом. Таким нехитрым образом получается монополия.
И даже не то что конкурентов, они и клиентов не пускают самим все сделать, утверждают, что можно только через них. И естественно выставляют бешенный ценник, который в несколько раз превышает себестоимость. То есть даже не на несколько процентов, а в разы от реальной стоимости! А вот то, что клиент может хоть сам заняться этим, хоть найти другого какого поставщика стандартов и речи не идет. И, конечно, со слов Нормдокса эти бедные клиенты должны переводить тоже только у них, чтобы перевод был «легальным», в то время как переводы – это только справочный документ для внутреннего использования, он нужен только самой компании для понимания купленного стандарта.
При этом девиз у нас, конечно, был да и остается у них отличный «движение и управление информацией». И вот даже не врут ни разу, просто управляют информацией выгодно в свою сторону.
В тоже самое время Нормдокс никому и не врет, а просто случайно забывает рассказать всю информацию, как например на недавней конференции. Хотя даже там находились заказчики, которые уже начинали что-то подозревать и задавали соответствующие вопросы, на которые правда никто особо не торопился отвечать, уходя в сторону или замалчивая.
А переводчики в Нормдоксе должны вообще непонятно как работать «на коленке», но выдавать высокое качество переводов. Стыдно сказать, но в XXI веке в организации, которая себя так высоко ставит, переводят «с листа», т.е. даже без банального традоса, без TM. И, естественно, цена от этого только завышается для всех клиентов.
При этом все молчат и делают вид, что все так и должно быть.

Оценки компании

Коллектив и корпоративная культура
  • Рейтинг 2/5
Отношение руководства
  • Рейтинг 3/5
Рабочее место и условия работы
  • Рейтинг 3/5
Социальный пакет и льготы
  • Рейтинг 2/5
Перспективы работы в компании
  • Рейтинг 2/5