Отзыв о работодателе «Бюро переводов «Проф Лингва»» Добавлен: 28.04.19 22:27
Основное название: Бюро переводов «Проф Лингва»
Другие названия: Бюро «ПрофЛингва», БП «Проф Лингва», Группа компаний ProfLingva, ProfLingva Agency, ООО "ГРУППА ПРОФЛИНГВА"
Сфера деятельности: Услуги: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
Сайт: www.proflingva.ru
Телефоны: +7 495 104-49-51
Эл. почта: [email protected]
Страна: Россия
Адрес: Россия, г. Москва, Г. Москва, улица Пятницкая 6/1
Просмотры: 897
Всего отзывов: 7
Описание деятельности:
Вакансия: Специалист
Дата собеседования: 2018 г.
Полезность отзыва: 1 - 0 = +1
Всего комментариев: 1
Другие названия: Бюро «ПрофЛингва», БП «Проф Лингва», Группа компаний ProfLingva, ProfLingva Agency, ООО "ГРУППА ПРОФЛИНГВА"
Сфера деятельности: Услуги: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
Сайт: www.proflingva.ru
Телефоны: +7 495 104-49-51
Эл. почта: [email protected]
Страна: Россия
Адрес: Россия, г. Москва, Г. Москва, улица Пятницкая 6/1
Просмотры: 897
Всего отзывов: 7
Описание деятельности:
Бюро переводов, оказывающее услуги по переводов и нотариальному заверению документов юридическим и частным лицам. ИНН / КПП 7705169136 / 770501001. Генеральный директор и учредитель Кузнецов Андрей Владимирович (ИНН 505020217438).
Автор: Злобная мышь Мышь (был(а) только на собеседовании, но впечатление осталось)Вакансия: Специалист
Дата собеседования: 2018 г.
Полезность отзыва: 1 - 0 = +1
Всего комментариев: 1
Положительные стороны компании
Такой отстой, который ещё поискать надо. Адрес: г. Москва, улица Пятницкая 6/1, руководитель: Кузнецов А.В.
Отрицательные стороны компании
Недавно довелось взаимодействовать с компанией Проф Лингва. Данной компании требуются корректоры машинного перевода, за редактуру ставка 60-80 рублей за страницу. Кто берется за такую работу и с такой оплатой, для меня загадка.
За разгадкой лучше обратиться к сотруднице Марине Кирьяновой.
В случае несогласия🙅 у вас всегда есть возможность опровергнуть отзыв😡, добавив комментарий к нему💩. А если вы замечали те же нарушения работодателя🤦, то можно поддержать автора🙌.
Все верно, мы активно подбираем специалистов, которые работают постредакторам машинного перевода. Ни для кого не секрет, что средатва машинного перевода, как и другие технологии активно разиваются, и при должной настройке по типу текста достойно с ним справляются и в некоторых случаях даже не уступают переводу человеком. Постредакторы не переводят заново и не редактируют под человеческий перевод, а корректируют в соответствии с требованиями и заданными параметрами, при этом в день может обрабатываться большой объем, в связи с этим и ставка, которую предлагаем ниже, чем ставка за перевод.