Отзыв о работодателе «Tecnimont Russia» Добавлен: 26.05.21 13:40
Основное название: Tecnimont Russia
Сфера деятельности: Производство/поставка: Химия, ГСМ
Сайт: www.stamicarbon.ru
Страна: Россия
Адрес: Россия, г. Тюмень
Просмотры: 819
Всего отзывов: 13
Описание деятельности:
Вакансия: Инженер по сварке
Дата собеседования: 2020 г.
Полезность отзыва: 4 - 3 = +1
Всего комментариев: 7
Сфера деятельности: Производство/поставка: Химия, ГСМ
Сайт: www.stamicarbon.ru
Страна: Россия
Адрес: Россия, г. Тюмень
Просмотры: 819
Всего отзывов: 13
Описание деятельности:
Химическая промышленность
Автор: Алексей Алексеевич Макаренко (был(а) только на собеседовании, но впечатление осталось)Вакансия: Инженер по сварке
Дата собеседования: 2020 г.
Полезность отзыва: 4 - 3 = +1
Всего комментариев: 7
Положительные стороны компании
Не заметил !
Отрицательные стороны компании
Под собеседование маскируется консультация, тянут всю информацию при собеседовании, понабрали на работу переводчиков, которые вообще не разбираются в тех.части строительства ! Вам звонит какой-нибудь мальчик и начинает задавать миллион вопросов, разговор затягивается на час !
В случае несогласия🙅 у вас всегда есть возможность опровергнуть отзыв😡, добавив комментарий к нему💩. А если вы замечали те же нарушения работодателя🤦, то можно поддержать автора🙌.
"Текнимонт" завод не строит, штат состоит из ИТР персонала" - а кто же по вашему тогда СТРОИТ? Отвечу на этот вопрос: большинство зданий России строит Казахстан, Таджикистан, Узбекистан - именно эти представители этих стран работают ,по большей части, в подрядных организациях, которые привлекают на строительство. Поэтому, согласно такой Вашей логике - это они и строят заводы, а остальные так, погулять вышли.(Не стыдно ли это осознавать?)
"Переводчик некомпетентный в строительстве" - гениально! Можно также добавить: "Инженер строительного контроля, ничего не понимающий в Ракетостроении".
Объясню: Задача переводчика, внезапно, ПЕРЕВОДИТЬ. Он знает как переводятся термины и обозначения, но абсолютно не факт что он прям РАБОТАЛ на стройке и клал кирпичи.
Задача переводчика: переводить.
Задача ИТР персонала: организация технологического процесса и непосредственное руководство.
Задача подрядных организаций осуществлять выполнение задач и процессов находящихся в их зоне ответственности (Под руководством ИТР персонала).
Учитывая то, что Вы тут намешали этих понятий в кучу, то я не удивлен Вашим негативным отношением. Вы просто не разбираетесь в вопросе. Ничего страшного, это проходит с опытом, но не у Всех к сожалению.
Там работает компания Kinetic Technology.
Собеседование с площадки?! Серьезно?!!
По телефону?!!! Чтобы спросить у левых людей как заводы строить?!!
Ну вы и нафантазировали здесь))
Собеседование проводится с площадки строительства и именно оттуда целый шквал вопросов !